Today I zoomed in on the Greek of Hebrews 9.
My translation simply says “sins.” But the Torah passages behind it speak specifically about sins committed in error... unintentional sins.
That startled me.
For “high-handed” rebellion, the Torah prescribes no sacrifice. There is no cultic remedy provided.
The rabbis recognized that distinction too. They speak in categories: unintentional sin, deliberate sin, defiant rebellion. And Yom Kippur is not treated as an unlimited ritual that erases everything indiscriminately.
The system itself had boundaries.
And now Hebrews feels deliberate. If the old structure had boundaries, the writer is building toward something. I can feel it.
—
In Hebrews 9:7 the Greek does not say “sins” (hamartiai). It says agnoēmata—sins committed in ignorance.

Geen opmerkingen:
Een reactie posten